Lately I've heard whining from the students. Life is hard, the season is stressful.
My tack is to define them as scholars. "You are scholars," I'll say as they moan and sigh over de-coding.
"Scholars look for the right answers with their peers ."
"Scholars use the Oxford Spanish-English Dictionary to check their spelling."
This is my attempt at encouraging them. A very simple framework of grammar is necessary to understand Spanish and unfortunately, it is not innate to my students. However, my enthusiasm for their potential as scholars seems to help them along.
"Scholars are the ones who get paid to learn," is one counter-attack to the weary sighs for having to conjugate a single verb.
"Really Ms. Beane?"
"Scholarships? You know, when you receive money to learn? Makes sense to become a scholar..."
The peer editing process needs to be defined and expanded. I want my Spanish 3's to peer edit the Spanish 1 work. I want the Spanish 4's to work with the Spanish 2's.
Post a Comment